КОМАНДА777 (komanda777) wrote,
КОМАНДА777
komanda777

ОТ АБОРДАЖА ДО ЯШКИ

Оригинал взят у moryakukrainy в ОТ АБОРДАЖА ДО ЯШКИ

«Словарь морского обиходного языка жителей Одессы» появился в Одессе. Презентовал его 15 января во Всемирном клубе одесситов ныне скромный труженик морского образования, а прежде легенда одесского КВН Игорь Лосинский.
Издание небольшое, но весьма обширное. 2122 слова на 52 страницах с занятными рисунками – это знакомые, малознакомые, а некоторые и вовсе впервые озвученные «соленые» словечки и выражения. Одним словом, морской сленг, родившийся на морских просторах и уверенно перекочевавший на тихие улочки Чубаевки, шумный Привоз и многолюдный пляж Ланжерон





Игорь Лосинский, автор словаря, встречает гостей в морском мундире с иголочки. Рабочая одежда, уточняет.
– Чего это я в форме приперся-то? – шутя начинает презентацию.
Автор словаря – дважды призер всесоюзной Лиги КВН, председатель Клуба джентльменов Одесского госуниверситета, представитель династии одесских моряков, моряк дальнего плавания ко всему еще и преподаватель Мореходного колледжа технического флота (ОМКТФ) Одесской морской академии.
Презентуемый сборник – 7-й по счету, юбилейный. Посвящен недавно состоявшемуся 70-летнему юбилею училища, за годы работы ставшего автору родным.
– Колледж – учебное заведение, где сохранились самые лучшие морские традиции, – попутно отмечает Игорь Лосинский.  – Жесточайшая дисциплина, помноженная на великолепную демократию.

2122 слова за три года
Над созданием словаря автор корпел немало.
– Вот эта маленькая книжонка, – в руках, что-то вроде школьной тетрадки, – заняла три года. Это сотни часов работы.
Выпуску предшествовал ряд подобных, но меньше в объеме.
А все началось с… деда Николая.
– Мой дед, Николай Константинович, моряк дальнего плавания, – вспоминает Игорь, – 47 лет ходил по морям, участник Испанской войны. Я с детства помню некоторые морские слова, которые он часто произносил.
И однажды, в какой- то момент, уже будучи сам моряком, Игорь начал потихоньку записывать, что помнил от деда, что читал, слышал в кругу друзей и знакомых, в портах мира.
– Первое издание словаря составляло 500 слов, – рассказывает автор. – Я был счастлив, какое-то время. Потом начали сыпаться новые слова, предложения. Так родился очередной выпуск. В последнем словаре выжимки из сотен книг изданий, морских форумов, встреч с друзьями и просто общений с людьми.
Достаточно солидный вклад внес в словарь брат Игоря – Евгенией. Он тоже моряк дальнего плавания, и, как никто другой, имеет в своем словарном арсенале немало заковыристых морских словечек и выражений.
Иллюстрации к словарю сделал молодой талантливый одессит Анатолий Пигман.
– С ними, – утверждает автор, – словарь приобрел совершенно другой вид.
В словаре 2122 словарные статьи самого разного характера – от «абордажа» до «яшки». Немало названий улиц Одессы, ресторанов и баров, бывших пионерских лагерей, баз отдыха, гостиниц, которые каким-либо образом связаны с морем.
– Я видел много красивых городов, но наш город, – утверждает автор словаря, – это удивительный город. Он вызывает огромное уважение. Очень хочется, чтобы память о его прошлом сохранилась и в этом небольшом издании.
Самое интересное в словаре – «соленые» словечки, с несколькими звездочками в середине слова, которые частенько встречаются в словарном запасе моряков, просто одесситов и не только.

Страсть к морю – с детства
За морской сленг Игорь взялся неслучайно. Он – потомственный моряк, с детства впитавший страсть к морю. Моря-океаны покоряли его прапрадед и прадед. Продолжили морскую династию дед, отец – военный моряк, брат Игоря – Евгений и, собственно, сам Игорь. 12 лет был моряком дальнего плавания. Начинал с Крымско-Кавказской линии.
– Чудовищное зимнее море, – эмоционально вспоминает, – пароход «Украина», сумасшедшая качка, страшные условия для экипажа… Как вспомню – так вздрогну…
– Но с другой стороны, – спохватывается моряк, – ты уходишь из Одессы, в которой минус 25 и замерзшее море – только одни тропинки видны, что проложили пароходы, и приходишь в Сочи, где весна.
Бывал в самых настоящих военных рейсах:
– Рейсы, когда на тебя с борта бросают гранаты. Помню, когда мы однажды ушли из Анголы, в тот же вечер на рейде взорвали два парохода ГДР.
Побывал в четырех кругосветках, рейсах вокруг Африки, северных рейсах, в которых встречал необыкновенных, удивительных, колоритных настоящих моряков с их неповторимым сленгом. В словаре есть слова и с тех времен.
– Морское чувство юмора – это, безусловно, нечто, – утверждает мариман.

На земле обманывают, на море – никогда
Самых лучших людей на земле, утверждает Игорь, он встречал исключительно в море. Вспоминает, когда после 12 лет плавания сошел на берег – на суше сразу же окунулся в земную среду:
– Меня обманули все люди, с которыми я встречался по роду деятельности.
– Как это?! – недоумевает кто-то из присутствующих.
– А вот так! – парирует одессит. – У моряков все просто: белое – это белое, черное – это черное.
– Я, когда работал на пароходе, – продолжает, – никогда не закрывал каюту. Все знали, если каюта закрыта, значит, ее обитатель отдыхает, если открыта – можешь зайти посидеть, если тебе нравится. Такое морское отношение, морское братство – это было нечто удивительное.
А здесь, говорит, на берегу, все люди хотели «выкрутить, обмануть, забрать». 
– Первый год было страшно, – искренне признается, – может быть, поэтому я в бизнесе так и не состоялся. Так до конца не понял всю эту береговую философию…

«Антряпкин» и «полный аллес»
– В каждом слове есть своя маленькая история, – завершая представление издания, автор открывает сборник. – Ну, что у нас здесь есть… Ах, вот – алые паруса. Это не только книга. Кто помнит гордость Дерибасовской – ресторан «Алые паруса»? Кому он мешал?
– А это слово «амба», – перелистывает страницу, – его синонимы: гайки, гаплык, гвоздец, кадуценс, капец, свистец, карачун, кранты, крышка, трындец, полный алллес .
– Очень нравится, – пролистывает дальше, – как моряки называли порты, где осуществлялась отоварка – Антряпкин, Гибралторг, Лас-Пальтос.
– А знаете ли вы, что такое балабайка? – интригует слушателей. – Это снасть, изобретенная ни где-нибудь, а именно в Одессе.
– Признайтесь, все мы в свое время были немножко диссидентами, – улыбается, – тогда много шуток ходило о нашем генсеке Брежневе. Вот, например, бровеносец в потемках.

Чтобы не забыть
7-е издание словаря – выпуск самый полный. Пока что, добавляет Игорь Лосинский. Уже есть новый макет.
– Уверен, что он будет еще увеличиваться, – убежден автор словаря морского обиходного языка.
Есть еще одна причина, напоследок признается, из-за которой на свет появилось очередное издание. Ему, как бывшему работнику ЧМП, было очень обидно, что память о развалившейся мощнейшей мировой компании постепенно уходит в небытие.
– Как объяснить молодому поколению, что такое Крымско-Кавказская линия? – автор вопросительно приподнимает брови.
Именно поэтому, надеется, в будущем перед словарем возникнут более широкие задачи.
Это также одна из причин, почему словарь отпечатали в типографии колледжа. Часть уже раздали преподавателям и курсантам. Только так славное морское прошлое Одессы никогда не канет в лету, убежден автор сборника.


Лариса Ерошкина, Анатолий Венгрук,
«Моряк Украины», № 2 от 21. 01.15
Фотобанк Лори: продажа фотографий и иллюстраций


Tags: Интересные факты
Subscribe

Buy for 1 000 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments